潦水尽而寒潭清(滕王阁序第二段讲解)
2022-07-08 00:52 阅读: 评论:1、时维九月,序属三秋。翻译:时间是九月,按季节顺序是深秋。维:助词,无实意。
2、潦水尽而寒潭清。翻译:蓄积的雨水已经消尽,潭水寒冷而清澈。潦水:蓄积的雨水。
3、烟光凝而暮山紫。翻译:烟光雾气凝结,傍晚的山峦呈现出紫色。
4、俨骖騑于上路,访风景于崇阿。翻译:整齐地驾着车在高高的道路上前行,到崇山峻岭中观望风景。俨:整齐的样子。骖騑:驾车两旁的马。上:高。崇阿:高大的山陵。
5、临帝子之长洲,得天人之旧馆。翻译:来到滕王营建的长洲,看见他当年修建的楼阁。
6、层峦耸翠,上出重霄。翻译:重叠的峰峦耸起一片苍翠,上达九霄。
7、飞阁流丹,下临无地。翻译:凌空架起的阁道上,朱红的油彩鲜艳欲滴,从高处往下看,地好像没有了似的。
8、鹤汀(tīng)凫(fú )渚(zhǔ),穷岛屿之萦(yíng)回。翻译:仙鹤栖息的水边平地和野鸭栖息水中小洲,极尽岛屿曲折回环的景致。
9、桂殿兰宫,即冈峦之体势。桂树与木兰建成的宫殿,(高低起伏)像冈峦的样子。
转
特别声明:
本文来源于网络,请核实广告和内容真实性,谨慎使用,本站和本人不承担由此产生的一切法律后果!

